Překlad "nevěděli že" v Bulharština


Jak používat "nevěděli že" ve větách:

13Nechci však, bratři, abyste nevěděli, že jsem se často rozhodl přijít k vám, ale až dosud mi bylo zabráněno, abych i mezi vámi sklidil nějaké ovoce jako mezi ostatními národy.
Не искам, братя, да не знаете, че много пъти се канех да дойда при вас (но срещах пречки дори и досега), та да имам някой плод и между вас, както между другите народи.
Jak jsem říkal, nejsou tady žádný cedule, tak jsme nevěděli, že děláme něco špatného.
Както казах, тук няма никакви табели. И ние не знаехме, че правим нещо забранено.
13 Nechci, bratři, abyste nevěděli, že jsem vás už mnohokrát chtěl navštívit (ale dosud mi v tom vždy bylo zabráněno), abych přinesl užitek i mezi vámi tak jako mezi ostatními národy.
13 Искам, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас – но срещах пречки, дори и досега, – за да принесе дейността ми плод и сред вас, както сред другите народи.
No, je vůbec možné, že ti lidi tady ani nevěděli, že je to jen cvičení?
Добре, всички ли сме съгласни че тези хора е нямало как да знаят, че това е само тест?
To, že jste nevěděli, že ho okrádáte, je jediný důvod, proč jste naživu.
Това, че не сте знаели, е причината да сте още живи.
Jestli nevěděli, že tahle pláž je opuštěná, co ještě nevědí?
Не знаехме, че японците ги няма. Какво ли още не знаем?
Mlátili nás za to, když jsme nevěděli, že Bůh stvořil svět, nebo kdo je patronem Limericku.
Удрят те, ако не знаеш, че Бог е създал света, или ако не знаеш, светеца на Лимерик.
Když začalo svítat, stál Ježíš na břehu, ale učedníci nevěděli, že je to on.
А когато се вече разсъмна, Исус застана на брега; но учениците не познаха, че е Исус.
Nechápu, že jste nevěděli, že to budou dvojčata.
Не мога да повярвам, че не сте знаели.
Taky jsme nevěděli, že se blíží dva wraithské křižníky.
Но всички сме наясно, че два Призрачни кръстосвача наближават.
Váš dědeček a ostatní senešalové by na prahu smrti nelhali, pokud by nevěděli, že jejich tajemství zůstane uchováno.
Дядо ти и другите сенешали нямаше да лъжат в предсмъртни мъки, ако не знаеха, че тайната им е опазена.
Asi nevěděli, že vyletíš z elitní školy.
Явно не са знаели, че ще изхвърчиш от тук.
Protože jsme nevěděli, že to bude tak fajn.
Щото не знаехме, че ще е толкова забавно.
Nebýt Harryho, vůbec bychom nevěděli, že se Voldemort vrátil.
Без него нямаше и да знаем, че се е върнал.
Vsadím se, že tohle jste nevěděli, že želvy a některé druhy ještěrů si opravdu lezou na nervy.
Сигурно не знаете, но костенурките и някои видове гущери буквално си лазят по нервите.
Jednu věc nevěděli, že já jsem taky připojený.
Дори и те не знаеха че бяха вързани на моята система.
Vždyť jsme ani nevěděli, že ji drží jako rukojmí.
Дори не знаехме, че е отвлечена.
Ani nevěděli, že jsem tam byl.
Вие дори не знаехте, че съм там.
I když ji znám pouze několik krátkých měsíců, mohu říct, že je Emily jako část rodinné skládanky, o které jsme ani nevěděli, že chybí.
И макар да я познаваме, за няколко кратки месеца, Емили вече е като част от семейния пъзел, която дори не знаехме, че липсва.
Obyvatelé Nagasaki nevěděli, že to přijde.
На хората от Нагасаки им е дошло изневиделица.
Jenom jsme nevěděli, že je to i vrah.
Само не знаехме, че и той е убиец.
Takže moji muži pronásledovali ozbrojeného a podezřelého teroristu na základě informací od vašich lidí, od půl jedné v noci do nějaké zatracené budovy, o které ani nevěděli, že je to mešita.
Моите момчета гонят терорист на базата на информация, дадена от вас, по никое време в сграда, за която дори не знаят, че е джамия.
Moji kámoši ani nevěděli, že jsou ve válce.
Братята ми не подозираха за войната.
Protože jsme nevěděli, že ztratíme Michaela.
Не знаехме, че ще загубим Майкъл.
Ani jsme nevěděli, že tam jsou.
Дори не знаехме че са там.
Proto nevěděli, že bydlíš přímo naproti Leile.
Затова не са разбрали, че живееш срещу Лейла.
Pan Mahmoud a jeho rodina nevěděli, že Azíz byl ve stejné budově.
Семейството на г-н Махмуд не е знаело, че Азиз е бил в същата сграда.
Dalších minimálně šest obětí bylo obviněno z praní peněz, a řekli, že ani nevěděli, že ty společnosti existují.
Поне шест други жертви са обвинени в пране на пари през фалшиви компании за които твърдят, че не знаят за съществуването им.
Dosud totiž nevěděli, že podle Písma musí vstát z mrtvých.
Защото още не знаеха Писанието, че той трябва да възкръсне от мъртвите.
Když už nastávalo ráno, stál Ježíš na břehu, ale učedníci nevěděli, že je to on.
А когато се вече разсъмна, Иисус застана на брега; но учениците не познаха, че е Иисус.
Zdaliž jste nevěděli, že házejí se zdi?
не знаехте ли, че щяха да стрелят от стената?
Otázka je: Jak hodně budou mít lidé rádi Joshuu Bella, jeho hudbu, kdyby nevěděli, že poslouchají právě Joshuu Bella?
Въпросът бил: Колко много хората ще харесват Джошуа Бел, музиката на Джошуа Бел, ако те не знаят че слушат Джошуа Бел?
A ani oni sami nevěděli, že je to zajímá.
Самите те не знаеха, че ще се заинтересуват.
Časopis Life představil generacím lidí vzdálené kultury, o nichž nevěděli, že existují, prostřednictvím fotek.
За няколко поколения списание "Life" беше увод със снимки към отдалечени култури, които те не са подозирали, че съществуват.
Naše nejhorší obavy by mohly vypadat nějak tahle, ale my jsme nevěděli, že se to děje.
Нашите най-ужасни страхове може и да са били такива, но не сме знаели, че се случва.
Ukazuje se, že jeskyně jsou plné úžasných forem života, druhů, o kterých jsme dříve ani nevěděli, že existují.
Оказа се, че пещерите са като депо за удивителни форми на живот. Видове, за които не сме знаели, че съществуват.
Nevěděli, že jsem byla vedoucí oddělení v Design Council.
Те не знаеха, че бях ръководител отдел в Съвета за дизайн.
Nevěděli, že jsem publikovala architektonické a designové žurnály, že jsem byla spřízněná s Královskou společností umění, že jsem nosila černou - stále nosím - že jsem kouřila doutníčky.
Те не знаеха, че публикувам списания за архитектура и дизайн, че бях член на Кралското общество по изкуствата, че носех черно - и все още нося - че пуша пурети.
A pokud dojde na nejhorší scénář, musíme se naučit si odpustit, že jsme to nevěděli, že jsme se neptali na ty správné otázky, nebo nenašli správnou léčbu.
И ако най-лошите сценарии се случат, ще трябва да научим да си простим, че не сме знаели или не сме питали правилните въпроси или не сме намерили правилното лечение.
To je přece jasné." Zbožňuju, že někdy musíme jet na druhý konec světa abychom si uvědomili předsudky, o kterých jsme ani nevěděli, že je máme, a pochopili, že i opak může být pravdou.
Обожавам, когато понякога трябва да отидем до другия край на света, за да осъзнаем неща, които дори не сме предполагали и да разберем, че обратното твърдение може също да е вярно.
Oni totiž nevěděli, že byla provedena změna.
Учителите не знаели, че е направено превключване.
Zdaliž jste nevěděli, že v těch věcech, kteréž jsou Otce mého, musím já býti?
Не знаете ли, че трябва да се намеря около дома на Отца Ми?
1.1206698417664s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?